با حمایت بنیاد و با همکاری انجمن فرهنگی ـ ادبی خیام و اساتید مدرسه عالی اقتصاد مسکو بخشی از اشعار سید محمد حسین تبریزی ملقب به شهریار، شاعر پر آوازه ایرانی به روسی ترجمه گردید.
شهریار اشعاری با عنوان «قهرمان استالینگراد» در توصیف فضای جنگ جهانی دوم و دفاع استالینگراد در مقابل تجاوز آلمان نازی دارد که مورد توجه اساتید دانشگاههای روس قرار گرفته و این بخش از اشعار وی را مقدمهای برای آشنایی بیشتر روسها با شخصیت و آثار شهریار دانسته و اقدام به ترجمه آن نمودهاند. بنیاد ابن سینا و اانجمن فرهنگی ـ ادبی خیام و اساتید دانشگاههای روسیه قصد دارند در آینده اشعار شهریار را که حاوی نکات عرفانی و مذهبی بسیاری است به روسی ترجمه نمایند.
ویژگی این اثر، ترجمه منظومی است که با ظرافت و اشراف خانم دکتر آبرامنکو و خانم دکتر ژارکووا از اساتید مدرسه عالی اقتصاد مسکو به زبان روسی انجام شده است.
بنیاد ابن سینا در گذشته نیز با هدف آشنایی مخاطبان روس با شعر و ادب پارسی اشعاری از حافظ ، مولانا و سعدی را به روسی ترجمه و منتشر نموده است.
مجموعه یازده جلدی قصههای شاهنامه فردوسی برای کودکان و رمانهای دفاع مقدس نیز در همین راستا توسط بنیاد ابن سینا ترجمه و منتشر شده است.